Translation of "vuoi farci" in English


How to use "vuoi farci" in sentences:

Vuoi farci credere che facevi tutti quei lavori soltanto per bonta'?
You did all this chopping' and work out of sheer goodness, boy?
Vuoi farci il bagno, figlio di puttana?
You want to swamp us, you crazy son of a bitch?
Ma che vuoi farci comprare la loro terra.
But you want us to buy up their land.
Che cosa vuoi farci con quelli?
What are you gonna do with these guys?
Vuoi farci passare le domeniche a portarti le arance in prigione?
Do you expect us to come and visit you every Sunday?
Gli dico sempre che un giorno finirà per tapparsi completamente la bocca con i piercing ma che vuoi farci?
I tell him he'll pierce himself shut one day but what can you do?
E' stato inaspettato quel momento, ma che vuoi farci?
That was a very unexpected moment. - What are you gonna do?
Hai notato che Jason ed io siamo innamorati, e vuoi farci lasciare.
You've noticed that Jason and I are in love, and you're trying to break us up.
La domanda e': che cosa vuoi farci?
The question is, what are you gonna do about it?
Ma vuoi farci diventare trafficanti d'armi.
But you want us to become arms dealers.
Perchè non vuoi farci sapere che in realtà sei il nostro capo?
Why don't you want us to know that you are actually our boss?
C'e qualcosa di personale, qualcosa che non vuoi farci sapere prima della tua udienza.
There's something personal here, something you don't want us to know before your hearing.
Vuoi farci la predica sul mentire, Betty?
You're gonna lecture us about lying, Betty?
Vuoi farci sparare da tutti i musi gialli dell'isola?
You want every Jap on the island shooting at us?
Stai fermo, non abbiamo munizioni, vuoi farci ammazzare?
What good are you dead? Stay. You stay where you are.
Ti abbiamo distrutto metà del locale e adesso vuoi farci fare un disco.
We shoot up half your whole joint, and now you want to put us on a record.
Vuoi farci salire su quella bestia?
What? You want us to ride that beast?
Che diavolo vuoi farci con questo?
What the hell are you going to do with this?
Vuoi farci un po' di soldi?
You want to make some money at it?
Forse ho esagerato. Ma che vuoi farci?
It's a little over the top, but what are you gonna do?
Come se non ce ne fossero già abbastanza. Ma che vuoi farci?
It's like sand to the beach, but what are you gonna do?
Vuoi farci morire di noia coi tuoi discorsi o arrivi al punto?
You gonna talk us to death or get down to it already?
Cosa vuoi farci con questa melanzana?
What are you going to do with this eggplant?
Vuoi farci finire tutti in galera?
What are you trying to do, get us all thrown in jail?
Vuoi farci una lezione di aerobica?
Oh--are you gonna teach us aerobics?
Vuoi farci restare qui sulla Terra per sempre?
You want us to be stuck in here forever?
Vuoi farci diventare tutti quanti dei mostri?
You gonna turn us all into monsters?
Cosa vuoi farci con questi maiali?
What you want to do about these pigs?
Ok, quindi vuoi farci credere che sei una specie di santo?
Okay, so you want us all to believe that you some kind of saint?
Vuoi farci anche tu una domanda?
Do you have a question for us?
Vuoi farci entrare o dobbiamo essere scortesi?
You gonna invite us in or are we gonna have to be rude?
In che modo la nostra estinzione entra in questo disegno nel quale tu vuoi farci credere?
How does our extinction fit into this picture that you want us to believe in?
Non vuoi farci dei soldi, va bene.
Look, you don't want to make any money on this, fine.
Elena, vuoi farci una lezione su come si manda avanti un'azienda?
Helen, can you do a lesson on how to send out a company?
Vice Halloran, puoi indossare la stella, se vuoi farci quest'onore.
Deputy Halloran, the star is yours to wear, if you'll honor us so.
Cosa c'e', in quel quaderno, che non vuoi farci vedere?
What is it you don't want us to see in that book?
E non credo gli piaccia molto, ma... che vuoi farci?
I don't think he likes it much, but... what are you gonna do?
Eh, gia', vorrei anche io che gli assassini psicopatici avessero piu' rispetto dei nostri fine settimana, ma... cosa vuoi farci?
I know. I wish psychopathic killers would be a little more respectful of our weekends, too, but what are you gonna do?
La tua amica... e' stata cremata, posso farti avere le ceneri se vuoi farci qualcosa.
Your girl... she's being cremated. I'll get you the ashes, you want to do something with them.
Andiamo, Joey, cosa vuoi farci con quella pistola?
Come on, Joey, what are you gonna do with the gun?
E tu vuoi farci un salto e addentare l'amo?
And you want to swim right up and bite the hook?
Vuoi farci una domanda riguardo all'appartamento prima di prenotarlo?
Got a question about this apartment before you book?
Mr. Potato: Vuoi farci questo, Woody?
Mr. Potato Head: You going to make us, Woody?
(Risate) Mary Oliver in una delle sue poesie dice: "Dimmi, cos'è che vuoi farci con la tua unica, selvaggia e preziosa vita?"
(Laughter) Mary Oliver says in one of her poems, "Tell me, what is it that you plan to do with your one wild and precious life?"
2.0211670398712s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?